|
Om Svasti | |
Pa.den tob.chu pay.nga
sha.kyay.gyel tse.dang ye.she pag.me gon.po.sog kyab.yu rab.jam gya.way tsog.nam.ki deng.di ge.leg gya.tso’ cha.chen.phog |
O glorious Shakyamuni, endowed with the ten
powers, O victorious assembly of infinite refuges Such as Amitayus, Lord of limitless life and wisdom: Let fall here and now an oceanic rain of virtue and goodness! |
ji.nyay mo.kham gya.tso’ je.song.way gyu.tu’ ko.pa mang.ga ta.lay.pay che.wa ta.gyay shing.nam leg.kyong.way pa.den thu.pa nam.ki kye.cho.nyi |
Well nurturing billions of realms With infinite unceasing array of manifestations According with an ocean of trainees’ natures and wishes Is a distinguishing feature of the Glorious Able Ones themselves! |
si.ri’ teng.ze bo.tay gye.kam.su khe.dang dub.pay pe.yon yong.zog.pay dam.pay tung.rab tsar.tu ngar.wa yi ten.la ton.pay nam.tar me.du.chung |
In the country of Tibet, garlanded with snow
mountains, The succession of your holy incarnations, Replete with all qualities of scholarship and yogic mastery, As Teachers of the Dharma are uniquely wonderful! |
lo.sang cho.ki gya.tsen deng.way.gon rim.jon kun.zig tsen.ki nyen.pa.chen kye.chog wu.dum wa.ray teng.wa.yi lung.tog thu.ten pa.gam ngon.pa.ze |
Your successive incarnations of the Protector
who erected The victory banner of Losang Dragpa’s teaching [Losang Chökyi Gyaltsen] Are an udumwara flower-vine of supreme beings Beautifying the tower of scriptural and realization Buddhadharma! |
nyi.may nyen.gi do.nga
ten.pay.sol zin.khe ge.dun du.pay tsu.gi.gyen ye.she tib.tel trin.ley phun.sum.tsok kye.gu den.pa chog.la so.wa.teb |
You who skillfully uphold the tradition
[Tenzin] of the Sun Friend’s sutra and tantra
teachings, Crown ornament of the Sangha [Gedun] community, Of unobscured wisdom and perfection in activity [Yeshe Trinle Puntsog], I make requests to that Supreme Guide of Beings! |
gya.chen ten.to’ no.zin
kyong.wa.la da.may kyen.tse nu.pay pay.yon.zog don.tam ge.la rab.dun kel.den.tsog min.zay ’do.way gon.por ten.shu.sol |
To protect this vast earth, teachings and
beings With perfection of unparalleled wisdom, compassion and power Ripening the fortunate community who aspire to ultimate virtue, May you remain firm as the Lord of Beings! |
to.sam gom.pay kyi.kor rab.tu.gye kyen.rab ye.she nang.wa lham.me.sel kam.sum ma.rig mun.sel trin.ley.chen ten.do nyi.ma chen.por shab.ten.shog |
May you remain firmly as the Sun of the
teachings and beings Whose activity causes the mandala of hearing, contemplation and meditation to grow, Illuminating the light of supreme transcendent wisdom, Clearing darkness of ignorance of the three realms! |
pang.tog phun.tsok nor.bu
zo.nye.shing pal.den de.shi’ jor.pa sang.po.yi gang.chen do.la zog.den sar.pay.chi den.pay che.po chog.tu shab.ten.shog |
Having attained a jewel treasury of perfect
abandonments and realisations, May you live long as the supreme guide Who, with the excellent riches of the four glorious communities, Leads Tibetans to a new springtime of perfection! |
tub.ten chi.dang jam.gon
tsong.kha.pay ring.lu din.me si.tar leg.kyong.lay may.chung khe.tsun sang.poi’ yon.ten.kun lhun.zog to.wai’ la.ma shab.ten.sol |
To well protect the general Buddhist
teachings, And Tsongkhapa’s stainless teachings until the end of existence, May you remain as the Lama of beings With all spontaneously perfected qualities of supreme wisdom, morality and compassion! |
gang.la tse.chig de.gu zab.mo.yi nyen.ching so.wa teb.pay gu.lob.sog ta.ye yi.chen cho.tun sam.don.kun bay.me du.pay ge.tsen yu.nay.shog |
May you long abide as one whom, when venerated
and beseeched, With profound, single-pointed faith and devotion By those such as your respectful disciples, it is auspicious that All Dharmic wishes of infinite beings be effortlessly accomplished! |
dor.na gya.kun kyen.tse nu.pay.chu gang.gi sang.sum zung.su leg.min.te ta.tag do.di tel.dang ten.de.sar go.pay zhe.don lun.gi dup.gyu.chig |
In short, the nectar of all Buddhas’ wisdom,
compassion and power Strongly, well ripening your three secrets, May you spontaneously accomplish your intention: To set all these beings in temporary and everlasting happiness! |
chog.sum jin.dang ten.chung
cho.nyi.tob si.sum dag.mo beg.che cham.tel.sog dam.ten ten.sung tsog.ki tin.le.tu mon.pay ne.kun geg.me dup.gyu.chig |
Through power of the Three Jewels’ blessings,
dependent arising and emptiness, Magical power of hosts of sworn Dharma protectors Such as Matron of the Three Realms, Begtse and Mahakala, May all these prayers be accomplished without obstruction! |
Colophon This prayer for The Eleventh Supreme Incarnation of the Omniscient Panchen Lama, root of benefit and happiness, Tenzin Gedun Yeshe Trinle Puntsog Pel Zangpo [Gedun Chökyi Nyima], to remain firmly in our world as the fully enlightened Nirmanakaya, immutable Vajradhara, and for his activities’ benefit to the teachings and beings to increase like the waxing moon, is by the Shakya Monk, Holder of the Lotus, Tenzin Gyatso [the Fourteenth Dalai Lama]. It is sent forth from India, Land of the Aryas, with great faith, aspiration and altruism. May all be auspicious! The English version of this prayer was translated from Tibetan by David Molk of USA (January 1st, 1999). The translation was sponsored by Julia Milton (Canada). Special thanks to Samdup Tsering and Damien Busby (Australia) for providing the original Tibetan text and the Tibetan transliteration given above. May all nations be blessed by the prayers and activities of the Panchen Lamas of the three times! |